Co redaguję?
– materiały i publikacje prasowe oraz marketingowe (artykuły prasowe, katalogi, reklamy, ulotki, oferty, banery, plakaty, raporty, druki firmowe);
– treści na stronę internetową oraz do mediów społecznościowych;
– prace dyplomowe i naukowe (sztuka, kultura, polonistyka);
– e-booki;
– beletrystykę;
– blogi;
– inne.
Oferta
Redakcja
tzw. pierwsze czytanie
Sprawdzam tekst pod kątem logicznym, stylistycznym i gramatycznym. Zwracam uwagę na kompozycję oraz spójność tekstu. Pracuję w programie Microsoft Word lub Google Docs.
Cena: od 10 zł/ za stronę normatywną* / 180 zł za arkusz wydawniczy**. Cena może podlegać negocjacji, gdy arkuszy jest więcej.
Korekta
tzw. drugie czytanie, zazwyczaj po składzie
Sprawdzam poprawki wprowadzone przez redaktora. Usuwam błędy, które zostały przeoczone w procesie redakcji i składu. Korektę wykonuję w programie Adobe Acrobat Reader.
Cena: od 6 zł za stronę normatywną* / 100 zł za arkusz wydawniczy**. Cena może podlegać negocjacji, gdy arkuszy jest więcej.
Jeżeli decydujesz się na redakcję i korektę u mnie, wtedy cena korekty zawsze wynosi 50% ceny redakcji.
Tłumaczenia
z języka niemieckiego na język polski
Redaguję także już przetłumaczone teksty i porównuję z oryginalnym tekstem w języku niemieckim. Pracuję w programie Microsoft Word lub Google Docs.
Cena: od 12 zł za str. normatywną/ 220 zł za arkusz wydawniczy Cena może podlegać negocjacji, gdy arkuszy jest więcej.
Każdą współpracę wyceniam i podejmuję po zapoznaniu się z fragmentem tekstu. Ostateczna cena usługi ustalana jest indywidualnie. Zwyczajowo koszt ustala się na podstawie liczby znaków ze spacjami, stopnia trudności i zaangażowania, jakie trzeba włożyć w korektę danego tekstu. W celu ustalenia ceny proszę o przesłanie 2-3 stron do darmowej korekty.
Podane ceny są kwotami brutto.
*strona normatywna to 1800 znaków ze spacjami
** arkusz wydawniczy to ok.40 000 znaków ze spacjami, czyli ok. 22 stron normatywnych
Co zyskujesz?
– profesjonalny wizerunek (teksty bardziej uporządkowane, jasne i zrozumiałe, pozbawione błędów językowych);
– większe zaufanie odbiorców oraz zainteresowanie Twoimi produktami lub usługami;
– lepsze pozycjonowanie strony www;
– czas dla siebie!
Jak wygląda praca z tekstem?
1. REDAKCJA (pierwsze czytanie po autorze)
2. KOREKTA AUTORSKA (zatwierdzenie poprawek przez autora)
3. SKŁAD (do druku lub formatu PDF/ epub/ mobi)
4. KOREKTA (czytanie po składzie)
5. REWIZJA (weryfikacja naniesionej korekty)
Ja zajmuję się redakcją i korektą. Te zadania mogą też wykonać dwie różne osoby!
O mnie
Od 2021 roku jako redaktorka i korektorka tropię błędy i ulepszam teksty. Redaguję beletrystykę, e-booki, druki firmowe, blogi, strony internetowe i wszystko inne, co jest napisane w języku polskim.
Czytanie zawsze było moją pasją. Kiedy tylko nauczyłam się składać litery w słowa, pochłaniałam wszystko, co wpadło mi w ręce – od książeczek dla dzieci i powieści dla dorosłych począwszy, poprzez kolorowe czasopisma i ulotki, na encyklopediach skończywszy. Dzięki temu przyswajałam sobie poprawną polszczyznę – jestem typowym wzrokowcem i mam bystre oko a perfekcjonizm to moja zmora. Po latach postanowiłam zamienić swoją pasję w pracę.
Warsztatu uczyłam się na licznych kursach, dzięki którym zdobyłam uprawnienia do pracy jako redaktor i korektor, oraz w praktyce, wykonując korekty dla m.in. czasopisma „Business Intelligence”, berlińskiego stowarzyszenia SprachCafé Polnisch oraz firmy Kollek_tief.
Poza redakcją i korektą zajmuję się malarstwem (ukończyłam studia magisterskie z Edukacji Artystycznej w zakresie sztuk plastycznych na Uniwersytecie Śląskim).
Zapraszam do współpracy!
Referencje
SprachCafé Polnisch
Skorzystaliśmy z pomocy Justyny Stokłosy w zakresie korekty tekstów na naszej stronie internetowej i facebookowej. Czujemy się pewniejsi i odciążeni, jakość jest dla nas ważna. Dbałość o szczegół to mocna strona Justyny. Przyjazna współpraca ułatwia wiele i zachęca do kontaktu. Serdecznie polecamy jej usługi!
Business Intelligence
Bardzo podobają mi się Twoje poprawki, są merytoryczne i zdecydowanie ułatwiają lekturę artykułu. Nie zmieniasz stylu autora, komentarze są uzasadnione, zakres ingerencji odpowiedni. Gratuluję czujności!
Kollek_tiɘf
Pani Justyna Stokłosa wykazała duże zainteresowanie i wrażliwość na teksty, które powinny przemówić do potencjalnych klientów i zmotywować ich do działania. Jednocześnie posiada specjalistyczną wiedzę w zakresie zarządzania kulturą, integracją i projektami dwujęzycznymi. Jej uwadze nie umknęły żadne błędy ortograficzne i interpunkcyjne. Podczas korekty dokładnie zbadała również alternatywne rozwiązania. Jest wyrozumiała dla indywidualnych życzeń, które zawsze bierze pod uwagę.
@podroze_zywczanki
Jako autorka powieści cenię sobie indywidualne podejście do korekty. Justyna zadbała o to, aby „Ważka. Niespokojny lot” nie straciła swojego charakteru, nie zgubiła konsekwencji wątków oraz nie zabrnęła w ślepe uliczki fabularne. Ponadto rzetelnie wyłapała wszystkie błędy, niespójności i zbyt wybujałe fantazje autorki. A co najważniejsze – kontakt oraz współpraca przebiegły wzorowo.